ポン引きとは»定義と概念

ポン引きという用語は、私たちの言語では異なる意味を持っています。一方では、それは彼らが愛の関係を持っているように、通常は男性と女性の2人の間の仲介者として機能する人を指します。一方で、何らかの利益を得るために誰かを過度に喜ばせるのもその個人です。

ポン引きまたはポン引きは誠実に行動するのではなく、彼自身の利益を追求するため、両方の意味は蔑称的な意味で使用されます。

ラセレスティーナのキャラクターは最もよく知られているポン引きです

これらのタイプの人々は男性または女性の性別に属するかもしれませんが、伝統的に女性は感傷的な分野で仲介者として行動してきました。スペイン語では、trotaconventos、concealer、enredadora、correveidile、matchmakerなど、ポン引きを指す同義語がいくつかあります。

ラ・セレスティーナとしてよく知られているカリストとメリビアの悲喜劇は15世紀の小説であり、ほとんどの研究者はその作者がフェルナンドデロハスであると主張しています。小説には3人の中心人物がいます:2人の若者(カリストとメリビア)とポン引き(セレスティナ)。

文学的な価値観とは別に、小説は年配の、ひねくれた、貪欲な女性、ポン引きセレスティナを提示します。それは、若い頃に売春婦だった謙虚な出身の女性についてです。彼の狡猾さを通して、彼はなんとか2人の若い男性を操作してロマンチックな関係を維持することができます。文学におけるこの性格は、ポン引きの人間の原型であり、彼の行動では、ポン引きという言葉の2つの意味を区別することができます(彼は恋愛の仲介者であり、誇張された賞賛を使用して他の人を自分の利益のために操作します)。

ラテンアメリカでのポン引きという言葉の使用はスペインと同じではありません

スペインの日常のコミュニケーションでは、ポン引きという用語は、ラセレスティーナの性格に一定の類似性を持つ行動を表すために使用されます。実際、仲人と売春斡旋業者は同義語です。

一方、アルゼンチンとウルグアイでは別の意味で使用されています。したがって、「あなたはポン引きです、あなたは私が遅れたと上司に言いました」という文では、ポン引きという言葉はスニッチまたはブションに相当します。この言葉は、お世辞の同義語としても使用されます(たとえば、「新入社員は取締役の売春斡旋業者です」)。

チリの文脈では、過度に寛容になると、誰かが売春斡旋業者であると言われます。

ベネズエラでは、動詞のパンダリングが使用されます。これは、甘やかすまたは同意することと同じです(「彼は一日中息子にパンダリングしています」)。

写真:Fotolia-Elnur / Kungverylucky


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found