リテラルの定義

リテラルの概念は、誰かが言ったり読んだりすること、およびその意味が、テキストやドキュメントに表示される単語、または誰かがコメントしたものに完全に忠実で正確であることを示したいときに、私たちの言語で適用されますポイントとその後、別の人はそれを聞く機会がなかった別の人やグループに正確な方法で複製します。

したがって、文字通りの単語は、正確、忠実、テキスト、正確、および文字に非常に人気のある表現などの用語の同義語として使用できます。

文字通り、比喩的な意味、主観性、象徴的または提案のための場所はありません。

スピーチについて考えてみましょう。問題の話者が表現した各単語を厳密に尊重する同じ翻訳は、文字通りであると見なされます。順序でさえ、テキストやスピーチの文字通りの基本であるかどうかは、尊重する必要があるためです。これまたはあれが事実上文字通りと見なされると言われた順序。

言われたことの順序を変えることは文字通りに違反し、表現されたことの意味や意味を完全に変える可能性があるので、それを考慮することが非常に重要です。

翻訳については、今述べたのと同じことがスピーチの書き起こしにも当てはまります。翻訳を行う人は、たとえ間違いを訂正したとしても、意見や修正でさえも、自分の仕事に主観を含めてはなりません。 、まさにそれが文字通りを攻撃するからです。

他の言語への翻訳は、忠実であるために元の文字通りの意味を尊重する必要があります

ただし、ある言語から別の言語への直訳の場合、表現されているものの意味が失われることがよくあることを覚えておくことが重要です。このため、この場合は注意が必要です。文字通りに翻訳すると、翻訳の元となった表現とは関係のない何かが現れる可能性があるためです。

今日では、新しいテクノロジーのおかげで、単語やフレーズの翻訳者がたくさんいますが、もちろん、彼らは文字通りそれらの単語を翻訳し、その翻訳は元の意味に対応していないことがよくあります。