ネタバレの定義
スポイラーという用語は、英語の動詞Tospoilに由来します。実際には、この概念には2つのまったく異なる用途があります。自動車に関連するものと、最も一般的なのはフィクションの世界です。
車のスポイラーとして理解されるスポイラー
スポイラーは、車両をよりスポーティで空力的に見せることを目的として車両に取り付けられるスポイラーです。このタイプのアクセサリーは、チューニングの文化、車両のパーソナライズの一部です(チューニングは調整として解釈できます)。
映画とエンターテインメントの世界で
フィクションでは、台無しとは、プロットまたはその重要な部分を事前に発表することを意味します。この事実が発生すると、プロットが明らかになり、情報を受け取った人は部分的または完全に興味を失う可能性があります。この現象は、映画、テレビシリーズ、またはあらゆるフィクション作品に当てはまります。
新技術の到来による爆発
スポイラーに関する最初のニュースは、アメリカのマスコミがいくつかの映画に関連してこの問題を扱い始めた70年代にさかのぼります。しかし、新しい技術の出現により、スポイラーは新しい次元を獲得しました。新しい通信システム(SMS、Facebook、Twitterなど)を使用すると、情報をすばやく広めることができます。つまり、一部のフィクション作品の内容を事前に知ることができます。この意味で、スポイラーの犠牲者になることは明らかな結果をもたらしますが、それはほとんど解決できない現実です。
スポイラーという言葉についての考察、同じ意味を共有する代替案
私たちの言語には同等の言葉はありません。代わりに、動詞gut、ruinを使用できます。または、引数が明らかにされたと言うことで表現することもできます。ネタバレの代替品はあまり適していません。
この観点から、この英国びいきは非常に理にかなっています。サッカーという言葉でも同様のことが起こります。サッカーと呼ぶのはあまり合理的ではないように思われるからです(スペインにはこの名前のチームがいくつかありますが)。
英国びいき
英国びいきの使用は、特定の議論を引き起こします。一部の人にとっては、その大規模な組み込みは言語を退化させ、多くの場合、それは完全に不要です(ok、スポンサーの代わりにスポンサー、ファッションの代わりにファッション、他の多くの例の中で)。しかし、それはグローバリゼーションの典型的な論理的プロセスであると考える人もいるので、彼らはそれが正常に想定されるべきであることを理解しています。
英国びいきを受け入れるかどうかの正確な基準を採用することは容易ではありません。いずれにせよ、一部の言語学者は、有効で受け入れられた用語がすでに私たちの言語に存在する場合、別の言語に属する別の用語を導入する理由はないと考えています。